Soms loont het om buiten de gestelde kaders te treden en zo je opdrachtgever te verrassen. Voor een internationale opdrachtgever spreek ik de Nederlandse instructies in voor een Virtual Reality-applicatie. De app helpt mensen met revalideren en bevat eenvoudige bewegingsoefeningen, zoals ‘ga zitten’, ’sta op’ en ‘loop naar de cirkel’. Misschien denk je dat dit recht-toe-recht-aan voice-over werk is wat je makkelijk door een AI stem kunt laten doen. Maar dan heb je het mis!
Een nieuwe uitdaging: de virtuele keuken
Voor een update hadden ze een nieuw spelletje bedacht waarin de speler heen en weer moet lopen tussen de keuken en de eetzaal in een virtueel restaurant. De designers hadden een leuk robotje ontworpen, compleet met koksmuts.
Mijn opdrachtgever vroeg mij de tekst in te spreken zoals alle andere teksten, maar ze gaven me ook de optie om te stemacteren met een Frans accent, om zo de kok meer karakter te geven. Ik twijfelde of dit een goede keuze was: een accent aannemen dat je zelf niet spreekt, is anno 2024 niet door iedereen geaccepteerd. Bovendien leek het vreemd als de stem die je overal hoort, ineens een vreemd accent krijgt. Hier moest ik dus nog even over nadenken.
Ze hadden de Engelse versie van het script al ingesproken, maar wisten nog niet zeker of ze 100% tevreden waren met de robot die de Engelstalige stemacteur had ingesproken.
Experimenteren met stemacteren
Ik begon met het inspreken van de instructie met mijn eigen stem. Dit werd optie 1. Goed, maar een veilige keuze. Iets te makkelijk, naar mijn smaak.
Toen was het tijd voor ouderwets stemacteren. Eerst probeerde ik mijn stem wat zwaarder te maken, grover en ‘korreliger’, zodat ik een strenge chefkok zou neerzetten. Hier zette ik een paar takes van op de tijdlijn. Maar toen ik het terugluisterde, voelde het meteen al niet goed: mensen revalideren niet voor hun lol! Als ik zelf zou worden toegesproken door een boze kok annex ‘drill sergeant’, zou ik waarschijnlijk de VR-bril neergooien…
De robot tot leven brengen
Terug naar de virtuele tekentafel dan maar. Ik bekeek het plaatje van het robotje nog eens wat beter. Helaas kan ik het je niet laten zien, dus ik zal het omschrijven. Het is een klein robotje met koksbuis en -muts en een puntige Franse snor. Zijn vriendelijke lichtblauwe ogen worden weergegeven in een rechthoekig vlak met LED-lampjes. Hij zweeft ook een stukje boven de grond. Het gevoel dat hij oproept is lief, vriendelijk, vrolijk. Helemaal geen chagrijnige kok dus!
Ik besloot dat mijn stem hoger moest klinken dan in de andere opnamen. En met een vocoder effect wilde ik proberen om het geluid iets synthetischer te maken (robot). Om mijn stem nog wat hoger te krijgen dan ik op eigen kracht kon, tilde ik met een plugin mijn stem nog een octaaf hoger. Omdat de robotstem wel 100% verstaanbaar moet zijn, was ik best lang bezig om de juiste mix te maken.
Ik sprak de tekst iets houterig uit, als een robot van voor het AI-voices tijdperk. Terwijl ik bezig was voegde ik een paar Franse ad-libs toe. Ik begon de tekst met ‘Allo!’ en eindigde met een uitbundig ‘Bonne chance!’. Stemacteren to the max! Optie 2 was klaar.
Bij het aanleveren van mijn opnamen vertelde ik mijn opdrachtgever dat ik een beetje los was gegaan met de robot, maar dat het waarschijnlijk niets was en dat ze zelf maar moesten luisteren. Een beetje hopeloos onzeker van mij, dat wel.
En toen was het afwachten.
De reactie van de opdrachtgever
Haar antwoord kwam een paar uur later al in de mail:
“Ik hou van de robotstemmen, vooral optie 2 met de effecten! De ad-libs waren een leuke toevoeging. Sterker nog, ik vind het beter dan de Engelse versie die we hadden!”
Mooi toch? Maar dit is nog niet het eind van het verhaal.
De vonk van inspiratie slaat over
Een week later krijg ik weer een mail:
“We vroegen ons af of je ook kunt stemacteren in het Engels..? We zijn dol op de robotstem die je voor ons hebt gedaan en willen hem graag gebruiken in onze andere vertalingen. Als dat mogelijk is, natuurlijk!”
Uiteraard wilde ik daar mijn tanden wel in zetten! Het script dat ik ontving bevatte niet alleen de Engelstalige versie. De Nederlandse dialoog was ook flink uitgebreid. In plaats van alleen de instructie, begeleidt de robot de speler nu ook tijdens de oefening zelf. De opdrachtgever had zich laten inspireren door mijn Franse ad-libs en voegde nog veel meer Franse uitdrukkingen toe.
Nadat ik de opnamen had afgeleverd, liet ze me het volgende weten:
“Ik heb de opnames ontvangen en ze zijn fantastisch! We hebben ze net toegevoegd aan de app en wat tests uitgevoerd. Tot nu toe zijn er geen aanpassingen nodig, alles is geweldig. Onze chef-robot is een hit! Bedankt dat je hem tot leven hebt gebracht!”
Succes door creativiteit
Deze ervaring laat zien hoe leuk het kan zijn om je opdrachtgever te verrassen en dat het soms echt loont om buiten de gestelde kaders te treden. Niet alleen heb ik mijn opdrachtgever verrast met mijn stemacteerwerk, ik heb ze ook nog eens geïnspireerd bij het schrijven van hun script. Bovendien kreeg ik er nog een opdracht bij doordat ik ook de Engelse versie mocht inspreken.
Probeer dat maar eens met een AI-stem!
0 reacties